US
・UK
今日のビデオでは、あなたがなぜ英語の映画を理解できないのか、そして将来、アメリカ、イギリス、カナダ、オーストラリアの映画、何でも好きなものを見て、ネイティブ・スピーカーを理解できるようになるために、どのように取り組めばいいのかをお教えします。
それでは今日のビデオに入ろう。
そのうちの1つの例は、良い例であり、1つの これらの例の中では、あまり良いものではありません。
推理してみてほしい: 一番いい例はどれかな? で、答えとしてはどれが一番悪い例なのでしょうか?
さて、私が英語や他の外国語を学ぶ上でしなくなったことの最初のことは、ネイティブスピーカーを崇拝しないことです。
さて、私が英語や他の外国語を学ぶ上でしなくなったことの最初のことは、ネイティブスピーカーを崇拝しないことです。
そして、アポストロフィなしのit'sは所有を表します。
ですから、ネイティブスピーカーがこれらの単語を混同しやすい理由がお分かりになると思います。
さて、ネイティブスピーカーの中には、特にイギリス人の場合ですが、音を省略するのが好きで、この単語の場合は、最後の「t」の音を省略することがあります。
さて、ネイティブスピーカーの中には、特にイギリス人の場合ですが、音を省略するのが好きで、この単語の場合は、最後の「t」の音を省略することがあります。
ネイティブスピーカーでさえ、いつも混乱しています。
本当に、あの単語がとても似ているのは、とてもイライラしますよね。
このアクセントは、ネイティブスピーカーにとっても理解が難しいことがあります。
例えば、家族や友人で、セラピストを使ってもあまりうまくいかなかった人も知っています。
ネイティブスピーカーは短縮形が大好きです。
そして最後に、ネイティブスピーカーでさえ、考える時間、アイデアを得て何かを言うための時間が必要です。
フレーズというのは、フレーズとフレーズの間の意図的な間、ということですよね?
しかし、慣用的なコロケーション、単なるコロケーションを集め始めてください。
その多くは、ネイティブスピーカーの話し方を聞いたり、テレビ番組や映画を見たりすることから来ています。